
Puygouzon : les élèves ont pris part à la dictée occitane

Le romancier occitan est né à Crespin dans l’Aveyron. Il a écrit toute son œuvre en occitan. La plupart de ses ouvrages a été traduit en français. Place à la dictée, dans un silence religieux, Delphine Bali a eu la tâche de lire le texte. Les participants étaient concentrés sur leur copie. Le Puygouzonnais Raymond Ginouillac, auteur d’ouvrages en occitan, était présent pour assurer la logistique, autour de la présidente Christine Pujol et des adhérents de l’association.
À la fin de l’épreuve écrite, une petite collation a été servie. Sur la scène, le groupe BrindAir’Oc a attendu la fin de la dictée pour se lancer dans des chants occitans avec leurs instruments traditionnels. Les danseurs du club de danse traditionnelle Trad’Oc Terssacois ont fait une démonstration de danses. Les élèves les ont rejoint en essayant de les imiter. Les copies seront corrigées par les enseignants qui ont accompagné leurs élèves. La notation consiste uniquement à compter le nombre de fautes. Lors de la dictée occitane qui s’est tenue à Castres le samedi 25 janvier, c’est le Puygouzonnais Joël Bories qui a lu le texte de la dictée, qu’il a traduit en occitan tiré de l’œuvre Crana Muralha (éditions IEO Tarn) de Claude Michelet.